"Si estás en paz contigo mismo, al menos hay un lugar pacífico en el mundo". (Mahatma Gandhi).
*Boletín de Español correcto*
* En el accidente aéreo, en San Andrés Isla, fallecieron una señora y 114 lesionados que no revestían gravedad, según un diario nacional.
* La manida forma de hacerlo todo "la noche inmediatamente anterior".
* Un casino es visitado por 25.000 personas diarias (?).
* La mala educación de sentarse en las mesas.
* La prueba de perforar bolsas plásticas dentro de una nevera.
* Insólito: tres camiones militares intentan incendiar a dos soldados (!).
Y otras "perlitas", tomadas, como de costumbre, de medios periodísticos colombianos.
<> JAIRO CALA OTERO <>
Periodista educador – Conferenciante
Cultor del español correcto
Celular: 313 248 2049
Bucaramanga - Santander
Alerta:
Este material es propiedad exclusiva de su productor y está protegido por la ley de derechos de autor. Por ende, no podrá ser empleado de modo impreso para ningún fin. El uso destinado a publicaciones periodísticas deberá ser expresamente autorizado por su propietario. Cualquier contravención acarreará las sanciones contempladas en la ley.
.<>.<>.
Madriguera idiomática
Por Jairo Cala Otero
- “La presentación fue la noche de ayer”: Giros ampulosos como este deslucen cualquier expresión. “La noche de ayer” constituye un lenguaje inútil y redundante. El estilo directo es más elegante y preciso: “La presentación fue anoche”. Los gramáticos recomiendan usar brevedad en el lenguaje. Ello también forma parte de la funcionalidad de los mensajes, una de las características del idioma.
- “La Policía Nacional informó que sobre las 2:15 de la madrugada y al momento del aterrizaje, un avión Boeing de la aerolínea Aires que cubría la ruta Bogotá - San Andrés, fue sacudido al parecer por un rayo y se partió en tres pedazos. Como resultado pereció la señora Amar Fernández de Barreto y 114 lesionados que no revisten gravedad”: Párrafo tomado de un periódico de circulación nacional en Colombia. Lo analizaremos por partes, porque hay varios defectos de construcción gramatical. La conjunción copulativa ye (y) sobra en la pretendida unión de la primera oración con la segunda; con una coma enseguida de la palabra “madrugada” habría sido suficiente. Entre las palabras “sacudido” y “parecer” debieron ponerse comas, para denotar que no se está seguro de lo que allí se afirma. Y la última parte es de antología, como para Ripley y un Guiness Récords, simultáneamente. Porque al tiempo que pereció una dama, también murieron 114 lesionados “que no revisten gravedad” (¡!). Qué suceso más extraño: el avión transportaba a 114 heridos leves y a una señora que gozaba de cabal salud y bienestar. Pero con el accidente los unos y la otra perecieron ‘ipso facto’. La realidad nos indicaría, horas después de la enrevesada noticia, que el más “accidentado” fue el redactor de la nota. Porque 114 pasajeros no fallecieron, sólo uno.
- “Fue presentada la noche inmediatamente anterior”: Con esta construcción gramatical quiso decirse que una presentación equis había ocurrido anoche, respecto del día en que el hablante se expresaba. Pero cayó en error. El giro “inmediatamente anterior” cabe sólo para hacer referencia a un suceso registrado en fecha anterior a otra a la que se alude. Ejemplo: “Fulano fue nombrado el viernes, como embajador en España. La noche inmediatamente anterior había recibido una llamada para alertarlo sobre el buen suceso”. Aquí se dice que el nombrado embajador recibió la llamada el jueves. Es decir, la víspera, o fecha anterior al viernes. La oración que me ocupa debió decir: “Fue presentada anoche”. Punto.
- “El casino tiene un costo de entrada de 50 libras, y es visitado por 25.000 personas diarias”: Nota leída en un mensaje de internet sobre un lujoso casino internacional. Con ese valor por el derecho a ingresar es fácil imaginar las exuberancias que se hallan en su interior. (No ‘al interior’, como erróneamente escriben muchos). Lo que lo deja a uno pensando es esa clase de “personas diarias”, que allí ingresan. No en balde pueden pagar tan astronómica suma por el tiquete. Esos humanos deben de ser extraterrestres disfrazados de burgueses, ávidos de ‘tirarse’ la plata a como dé lugar. Pero no estoy seguro de esta especulación. Lo que paso a creer es que a ese casino entran diariamente 25.000 personas. Sí, de las comunes y corrientes; aunque tengan dinero para despilfarrar. El error en la oración fue el uso de adjetivo (diarias) en vez de adverbio de tiempo (diariamente).
- “El Gobierno nacional y las autodefensas se sentaron en la mesa de negociaciones”: Cuando dialogaban unos y otros de los citados en la nota, en muchos periódicos escribían con esta oración. De muy mal gusto es que en unas conversaciones de paz, los involucrados tengan estas salidas de mala educación. Lástima grande que la urbanidad y los buenos modales hayan ido a parar al bote de la basura. Porque uno se sienta a la mesa, ayudado por una silla; no en la mesa. Corrección: “El Gobierno nacional y las autodefensas se sentaron a la mesa de negociaciones”. ¡El diálogo así resulta más cómodo! Y a lo mejor fructifica.
- “El acto contó con la presencia de todas las fuerzas vivas del departamento”: Una expresión repetitiva y manida cada vez que hay actos con los que se rinde homenaje a alguien. Los redactores de las notas descriptivas de tales sucesos le meten las famosas “fuerzas vivas”. Hay una redundancia aquí. No habrá “fuerzas muertas” que ¡puedan ir a ningún acontecimiento! ‘Fuerza’ significa robustez, vigor, capacidad de ejecutar algo. Para eso se debe estar vivo. Y ‘viva’ significa que tiene vida (vigor, robustez). Opciones para ese giro repetitivo: “…contó con la presencia de representantes de la sociedad del departamento”; “Voceros de los sectores más representativos del departamento”; “Las fuerzas sociales del departamento”.
- “El nuevo dirigente conservador ‘transfuguista' aseguró que el uso de las amenazas con expulsión y destierro…”: A raíz de la ley que en Colombia permite que un militante de un partido lo abandone y se matricule en otro, a algunos periodistas les dio por inventar el adjetivo “transfuguista”. Aunque lo escriban entre comillas sencillas o dobles, es errado. En realidad lo que quieren decir es “tránsfuga”, vocablo perfectamente castizo, incluido en el diccionario oficial de la RAE. Así se le llama al que va de un partido político a otro.
- “…se dejan en bolsas de plástico perforadas dentro de la nevera”: Así recomendaban, en una revista, cómo conservar unos alimentos. Pero la falta de sintaxis dañó esta oración gramatical. Porque aquí se dice que la perforación de las bolsas debe hacerse dentro de la nevera. Muy incómoda debe de resultar tal diligencia. ¡Es mejor perforarlas afuera! La expresión se hubiese podido reparar con una coma enseguida de la palabra “perforadas”. Pero más precisa todavía resulta si se escribe: “Se conservan dentro de la nevera, en bolsas de plástico perforadas”. ¡Qué importa si se han perforado en el sanitario, carajo!
- “Los verdaderos conservadores no seguimos hombres, sino ideas, según los principios de nuestra causa”: Puede ser cierta la afirmación. Pero hubiese resultado correcta si entre el verbo (seguimos) y el sustantivo (hombres) hubieran “sentado” la preposición “a”, y le hubieran quitado esa coma sobrante. Así: “Los verdaderos conservadores no seguimos a hombres sino ideas, según los principios de nuestra causa”.
- “Y el gobierno del presidente XX cómo lo ve en relación con esas prioridades”: En una entrevista del tipo pregunta-respuesta, en un periódico de Bucaramanga, escribían de esta forma uno de los interrogantes. Acusa dos desmanes idiomáticos: 1. En vez del artículo “el” debió escribirse la contracción “al”, puesto que se le preguntaba al entrevistado por su opinión acerca del gobierno ejercido por un presidente. “¿Y al gobierno del presidente XX cómo lo ve…?”. 2. Omitieron los signos de interrogación que, para estos casos, son insustituibles. Corrección: “¿Y al gobierno del presidente XX cómo lo ve, en relación con esas prioridades?”.
- “Llevaba la camisa de su novia colocada”: ¿Quién será esa mujer colocada? O ¿en dónde estaría “colocada” la novia? Eso es lo que sugiere esta expresión. Pero el texto decía más adelante otros detalles, que indicaban otro asunto: un hombre se había puesto la camisa de su novia. Para que hubiese sintaxis en la oración debió escribirse así: “Llevaba puesta (no colocada) la camisa de su novia”. Ese es el derecho. ¡De la camisa y de la oración!
- “Son exactamente más de diez mil usuarios”: Lo que hace el hablar por hablar, o escribir por escribir; esto es, sin meterle testa a la construcción gramatical de lo que se quiere decir. Si son más de diez mil usuarios, entonces no es tan exacta la cifra. Porque excede esa cantidad. Cabría el adverbio “exactamente” si la cifra fuese, por ejemplo, 10.650. Pero como hay un sobrante, que no se determina de momento, ese adverbio sobra. La expresión precisa es: “Son más de diez mil usuarios”.
.Ω. Ω. Ω.
Nota del Director: Hemos tomado el siguiente artículo de opinión por considerarlo útil, puesto que aclara el uso del vocablo “revolcón”. Muchos, como es sabido, creen que él significa reestructurar para mejorar algo. Veamos que no.
¿Revolcar o limpiar la justicia?
De Edmundo López Gómez
No suelen los editores, ni de periódicos ni de revistas, repetir títulos de noticias, ya sea en carátulas o en primeras páginas, pues ha sido tradición titular con alguna originalidad, buscando los vocablos apropiados para referirse al mismo tema. Incluso, se sabe de editores previsivos que cruzaban espías para conocer el título "del otro periódico" para no repetirlo. Acaso no solamente por razones estéticas, sino comerciales, pues con los mismos títulos era indiferente comprar uno u otro periódico.
Era competencia comercial, pero a la vez una emulación sobre el conocimiento del idioma y el gusto por el diseño gráfico.
Son tantas las acepciones gramaticales, que los editores no tenían ayer problemas para escoger la palabra más apropiada y castiza para titular, siempre fieles a sus acepciones semánticas.
Valga la digresión para llamar la atención sobre la ya aceptada costumbre de algunos medios de titular con palabrotas, cuyo significado termina en distorsiones atroces del idioma y hasta podría decirse que también se cometerían "crímenes imperdonables" contra nuestra lengua castellana, por parte del autor de una expresión bárbaramente utilizada.
Vamos al grano, porque la introducción ha quedado larga. En los dos periódicos de mayor circulación del país, El Tiempo y El Espectador, se publicó la misma noticia con el mimo título. 'Revolcón a la justicia', tituló El Espectador; 'Gobierno presenta revolcón de la justicia', tituló El Tiempo.
Un miembro de la Real Academia Española se habría llevado las manos a la cabeza, desconcertado o incrédulo, porque en Colombia, al pretender "revolcar la justicia" se asimilaría tal hecho a algunos de los eventos traídos en el diccionario de María Moliner: "Tirar alguien al suelo y maltratarle contra él, particularmente el toro al torero, como 'en el fango' o 'por los suelos' ". Otras acepciones: "Echarse en el suelo o en un sitio sucio y dar vueltas EN o SOBRE ÉL. Volquearse. Confundir o derrotar al adversario mostrando la superioridad propia, particularmente en una discusión o en unas oposiciones para competición. Humillar a alguien en su presunción o en sus pretensiones, obstinarse en algo", y con el 'revolcón' -acción de revolcar- naturalmente se ensucian los seres humanos, los animales y las cosas.
La palabreja 'revolcón' fue introducida por el ex presidente Gaviria en el lenguaje político y seguramente devino del subconsciente porque él sí revolcó la doctrina liberal y llevó a su partido a la derrota y a la humillación, aplicando las acepciones clásicas que sí figuran en el diccionario de la Moliner.
En lo que se refiere a la reforma de la justicia, la propuesta del Gobierno parece bien encaminada, de acuerdo con las explicaciones dadas por el ministro del Interior, Germán Vargas Lleras.
No se trata, en efecto, de ampliar solamente los períodos de los altos operadores de la justicia, sino también de quitarles las funciones electorales que, por cierto, no han cumplido satisfactoriamente, como no haber podido elegir Fiscal General de la Nación en un año, con grave omisión de sus deberes constitucionales.
Y conveniente resulta también descongestionar los despachos judiciales, mediante métodos excepcionales, para cerrarle las puertas a la impunidad, y fortalecer instituciones como la tutela, incluso contra sentencias judiciales, pero ejercida dentro de parámetros que no permitan abusar de ese recurso, en buena hora establecido por el constituyente.
En fin, lejos de revolcar la justicia, es necesario limpiarla de todo vicio.
**
¡Atención instituciones, ONG, academias y similares!
Se necesitan instituciones académicas o similares, en todas las ciudades de Colombia, para promover de manera permanente conferencias y talleres de capacitación sobre: redacción correcta e influyente, técnicas de expresión oral, mejoramiento de la atención a los clientes, relaciones humanas de excelente calidad, comunicación eficaz en la empresa, entre otros temas. Excelente participación económica.
Interesados, por favor, establecer contacto por: castellanocorrecto@yahoo.es o mundodepalabras@gmail.com

0 comentarios:
Publicar un comentario en la entrada